Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BLOG LITTERAIRE
30 mai 2007

JE

JE "Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis." (1) (Racine, Phèdre, IV,1) Je parmi les mots, une seule clé et tant de portes...Ne tente pas le Diable, il est trop rancunier.Sais-tu de quoi tu es fait ? Sais-tuOù tu vas exactement, où ce Je te mène...
Publicité
Publicité
28 mai 2007

CATASTROPHIQUE

CATASTROPHIQUE Le sol se dérobe. Le mouvement des feuilles me précipite leSol se fait instable comme la mer la terreSe secoue les puces savantes elle seDérobe dans le grand cri des êtres paniques. Patrice HouzeauHondeghem, le 28 mai 2007
28 mai 2007

PRINTEMPS

PRINTEMPS "Le printemps laisse errer les fiancés parjures" (Guillaume Apollinaire) Le ciel est cousu de roses bleues de lys blancs :Printemps principauté de cerises et de filles.Laisse au vent les rubis volants des compagniesErrer par la mauvaise herbe...
27 mai 2007

"MONNAIE DU SOLEIL"

"MONNAIE DU SOLEIL" Dans le second couplet de la chanson California de Robert Charlebois, les vers : "Est-ce la monnaie du Soleil Le jaune des taxis ou celui des oranges Qui s'éparpille dans la nuit"constituent-ils : A : Une allusion à une célèbre chanson...
27 mai 2007

LE THING

LE THING Dans l'aventure de Thorgal qui a pour titre "L'île des Mers gelées" (Rosinski - Van Hamme, Ed. Le Lombard, p.12), Bjorn menace de faire traduire un autre chevelu "devant le Thing". S'agit-il : A : D'une coquille. Il faudrait plutôt lire "la Thing"...
Publicité
Publicité
27 mai 2007

TITANIC

TITANIC En toute bonne logique, quelle devrait être la dernière réplique de toute fiction basée sur la tragédie du Titanic : A : "Si j'avais su, j'aurais pas v'nu !" B : "Careful with that axe, Eugene !" C : "Glou-glou... Glou-glou...... Glou-glou............
27 mai 2007

"LES FIANCES PARJURES"

"LES FIANCES PARJURES" Dans ce vers d'Apollinaire :"Le printemps laisse errer les fiancés parjures" (Les fiançailles in Alcools)on peut dire que l'expression "les fiancés parjures" est en fait : A : Un titre de chanson réaliste, mélodramatique à accordéon,...
27 mai 2007

SAUTERELLES

SAUTERELLES Dans ce vers de Louis MacNeice traduit par Clotilde Castagné-Véziès (cf le poème Soir dans le Connectitut in Une voix, Orphée La Différence, 1997, p.74-75) : "Only the scissory noise of the grasshoppers" "Seulement les ciseaux crissants des...
26 mai 2007

DESERT

DESERT "The desert is white as a blind man eye's" (Sylvia Plath, Sleep in a Mojave Desert) "Le désert est blanc comme l'oeil d'un aveugle" (Traduction : Valérie Rouzeau) Le vent voué aux villes invisibles auDésert où passèrent hommes et chameaux ilEst...
24 mai 2007

"Je n'ai pas laissé"

"Je n'ai pas laissé" "I have not released my mind to wander and wait in those great distances between the snowy moutains and the fishermen, like a moon, or a shell beneath the moving water." (Léonard Cohen, I have not lingered in the european monasteries)...
Publicité
Publicité
1 2 3 4 > >>
BLOG LITTERAIRE
Publicité
Archives
Albums Photos
Publicité