Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BLOG LITTERAIRE
5 décembre 2012

GOGNE GÔGNE GAUGNE GOGNER GOGNEU

GOGNE, GÔGNE, GAUGNE, GOGNER, GOGNEU

Dans l'article Le réel, c'est d'la langue consacré au roman "A prendre ou à lécher" de l'inestimable San-Antonio / Frédéric Dard, je citai la phrase suivante :
"Et le fait que tu aies failli prendre le chuteur sur le coin de la gogne ne change rien au problème." (op. cit., fleuve noir n°101, p.64)
Bui Dui Dan, lectrice fidèle et attentive, s'interrogea sur le mot "gogne" et me fit part de ses doutes sur cette incongrue leçon.
Je répondis qu'il s'agissait peut-être (sans doute) d'une coquille et que, probablement, le mot "trogne" était plus attendu.
Je sous-estimai le Grand Frédéric. Et Bui Dui Dan, poursuivant ses investigations, éclaira ma lanterne sur ce point en m'apprenant que le verbe "gogner" existe en "patois picard" et signifie "regarder, espionner". J'ai cherché moi aussi et sur le site "Les amis du nord", je trouve "gogner" au sens de "regarder avec indiscrétion", et même les substantifs "gogneu" et "gogneur".
Un glossaire qui recense les mots communs au parler gaga (patois de Saint-Etienne) et au patois lyonnais donne le mot "gôgne" au sens de "bosse, renflement", avec l'exemple suivant : "Il était allé se faire tirer une dent de sagesse ; il a eu la gôgne pendant quinze jours !" (Dans le nord, un tel exemple utiliserait le mot "chique" à la place de gôgne). Poursuivant mes recherches, j'apprends que l'expression "tord-la-gôgne" est utilisée dans le patois de Lyon au sens de "pisse-froid", et que si le sens de "l'enflure provoquée par un mal de dent" (la chique) est attesté, le mot "gôgne", ou "gaugne", désigne la joue et plus vulgairement "la gueule". On sait que Frédéric Dard a passé une partie de sa jeunesse à Lyon. Dès lors, l'emploi du mot "gogne" dans le sens de "figure" me semble aller de soi. J'ajoute que sans les interrogations de Bui Dui Dan, je n'aurais pas cherché plus loin que le bout de mon nez, puisque de toute façon, j'avais compris la phrase. Je la remercie donc.

Patrice Houzeau
Hondeghem, le 5 décembre 2012

 

Publicité
Publicité
Commentaires
BLOG LITTERAIRE
Publicité
Archives
Albums Photos
Publicité