Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BLOG LITTERAIRE
20 mars 2013

BRINGUES AND CO

BRINGUES AND CO

1.
"Pouvons-nous étouffer le vieux"
(Baudelaire, L'irréparable)

Ah non ! ça ne se fait pas !

2.
"Peut-on déchirer des ténèbres"
(Baudelaire, L'irréparable)

S'agit plus seulement de broyer du noir, il s'agit de donner un coup de poignard dans le contrat entre l'humain et l'obscur. Est-il possible à l'humain de le déchirer, ce tissu des ténèbres, dans lequel il s'est d'ailleurs taillé, l'humain, une sacrée réputation ; nous est-il possible de le déchirer, cet habit d'obscurité ? Baudelaire répond non puisque les "ténèbres" sont :

"Plus denses que la poix, sans matin et sans soir"

3.
"Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux"
(Baudelaire, L'Invitation au voyage)

Font dodo, les p'tits bateaux.

4.
"Et quand l'heure viendra d'entrer dans la Nuit noire"
(Baudelaire, Allégorie)

Toc ! Toc ! Toc ! - Qui c'est ? - C'est celle qui abolit tout chemin.

Note : On prendra soin de détacher les trois toc ! toc ! toc ! afin de leur donner une certaine solennité. Après tout, il s'agit tout de même de la mort, laquelle ne se déplace pas pour rien, puisqu'elle se déplace pour nos pommes.

5.
"C'est une femme belle et de riche encolure,
Qui laisse dans son vin traîner sa chevelure."
(Baudelaire, Allégorie)

Franchement, la rime "encolure / chevelure" suggère la jument, la racée carcasse de chez rince-moi la dalle, j'te montrerai mes jambes. Donc, ravise un peu la beauté, elle est-y pas gironde ? Certes quelque peu boisonnée, même qu'elle a la mèche qui baigne dans la coupette, mais tout de même, quel morceau !

6.
"Les mystères partout coulent comme des sèves"
(Baudelaire, Les Sept Vieillards)

Echos : "mystères" / "sèves" ; "partout" / "coulent".
Les liquides "l" et "m" (cf "coulent comme") estompent la percussion de la palato-vélaire [k], l'assimilent presque à l'écoulement de la sève ; la palato-vélaire semble donner le signal d'un écoulement d'un flot de sève sur l'autre.
La comparaison "mystères" / "sèves" confère à la "fourmillante cité, cité pleine de rêves" une nature énigmatique.

7.
"Elle marche en déesse et repose en sultane"
(Baudelaire, Allégorie)

Quand elle marche, j'te jure, on dirait qu'elle swingue, comme un serpent au bout d'un piano (ça doit pas être ça qu'il dit, Baudelaire, ah bah, tant pis, chais pu !). Une vraie déesse, comme on en lit dans les poèmes. Pour ce qui est de reposer en sultane, forcé, elle a dû revenir au studio. Zétaient pas trop contents, les clients, les trouvaient pas assez lascives, les photos, pas assez d'nichons, d'jambons, et d'origine du monde. Du coup, rebelotte, la gisquette sur fond de palais des Indes, en voiles vaporeux évanescents lascifs, en veux-tu mon cochon du vertige ? - Bin en v'là.

8.
"Je l'entends bien qui coule comme un long murmure,
Mais je me tâte en vain pour trouver la blessure."
(Baudelaire, La Fontaine de sang)

Le narrateur à Baudelaire, des fois, il croit qu'il entend son sang couler. A mon avis, une maladie qu'ça doit être, une hypersensibilité genre. Murmurant, le sang (supprimez la virgule et vous avez un très beau vers moderne), murmurant, qu'il l'avait clairement dans l'oreille, le long glouglou sanguin. Et il avait beau se tâter comme Harpagon cherchant sa cassette dans ses habits, nib ! ni plaie ni bosse ! à peine quelques égratignures (à cause de ses chats) et quelques bleus du côté des tibias (à cause des copines). Je vous dis : hy-per-sen-sible. D'ailleurs, depuis, il est mort, Baudelaire. C'est bien la preuve. 

9.
"Par ces deux grands yeux noirs, soupiraux de ton âme"
(Baudelaire, Sed Non Satiata)

Elle avait, cette démone, cette "bizarre déité", la mirette maousse, le grand oeil, l'âme cave, trou, gouffre.

10.
"ô grande taciturne"
(Baudelaire, "Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne")

Apparemment, le narrateur s'adresse ici à quelque longue bringue causant peu, causant d'autant peu que :

"Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,
O vase de tristesse, ô grande taciturne,
Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis"
(Baudelaire, pièce XXIV des Fleurs du mal).

Enfin quand je dis "longue", si ça se trouve, elle est plutôt trapue, la taciturne, et l'épithète "grande" indique seulement la densité de son laconisme, et non sa taille.

Patrice Houzeau
Hondeghem, le 20 mars 2013

 

Publicité
Publicité
Commentaires
BLOG LITTERAIRE
Publicité
Archives
Albums Photos
Publicité