DESCENDI IN HORTUM MEUM
DESCENDI IN HORTUM MEUM
1.
"Un monsieur en linge arrangeait sa manche"
(Tristan Corbière, Duel aux camélias)
Un quidam donc fut décapité un
Monsieur, on lui coupa la tête
En un éclair de fer ce fut fait son
Linge habille maintenant un cadavre sans tête
Arrangeait-il bien ses affaires je sais pas
Sa femme qui est-elle je sais pas la
Manche passe entre deux.
2.
"As-tu vu s'étirer l'oeil des Lazzaroni ?"
(Tristan Corbière, Litanie du sommeil)
As-tu vu as
Tu dans l'oeil l'as-tu as-tu
Vu l'as-tu vu leur oeil
S'étirer se répandre se gondoler
L'oeil aux autres sur les autres déversé l'oeil
Des longs porteurs d'oeil des carnavaleux des
Lazzaroni des pêche-au-ciel des ambivalents ?
3.
"Mon amour, à moi, n'aime pas qu'on l'aime"
(Tristan Corbière, A une camarade)
Mon papiltant sonne tout creux mon
Amour couine sa vide cornemuse mon amour
A ma pomme c'est dur comme du
Moi ça résiste pas aux complications ça
N'aime pas qu'on l'empêche de regarder la télé
Pas qu'on l'embête quand il écoute du jazz pas
Qu'on le laisse tout seul non plus c'est qu'il
L'aime son toutou et sa maison autour.
4.
"né pour faire signe mystérieusement"
(Pascal Quignard, Les Paradisiaques)
Né qu'on est qu'on se demande pourquoi
Pour faire durer l'humain machin
Faire coucou au néant faire
Signe sur une page qu'existe pas
Mystérieusement comme s'il y avait du mystère.
Note : L'absurde n'est pas mystérieux. Le mystère étant un effet de sens, il n'y a même rien de moins mystérieux que l'absurde.
5.
"le passé plus mouvant"
(Pascal Quignard, Les Paradisiaques)
Quignard a raison : le passé est mouvant comme reflet à la surface d'une eau sombre.
6.
"Cet ego n'est qu'un faux self"
(Pascal Quignard, Les paradisiaques)
Cet os à moi cet
Ego là qu'on se bâtit dessus l'égo
N'est qu'un effet de sens
Qu'un truc pour s'accorder à nos verbes
Faux il sonne y a qu'à regarder les autres ces
Self je me sers.
7.
Voce a donné voits a donné voi(x)
(en lisant le Synopsis de phonétique historique de Henri Bonnard)
Voce prononcez voké
A bien donné de la voix (puisqu'on le dit)
Donné de la gorge tranchée des Anciens
Voits prononcez voïts(e) voïtes-vous guincher ma mie
A moi le don du n'importe quoi (j'aime bien)
Donné d'la voïte donc et du plaïdzir aussi la
Voix qu'on a et voilà.
8.
"Confucius, tenant sa robe dans ses mains "
(Pascal Quignard, Les Paradisaques)
Franchement, quand on visualise, quel drôle de début de phrase !
9.
"Descendi in hortum meum."
(in Pascal Quignard, Les Paradisiaques)
Descendi pis j'armonti pas
In là qu'y a des fleurs pis des insectes le
Hortum qu'ça s'appelle j'y suis mort et le
Meum cadaver i nourrit les vers.
Note : Pour les futurs latinistes, je traduis que ça veut dire : "Je suis descendu dans mon jardin". N'en déplaise à certains qui voudraient bien, au nom d'un égalitarisme par le bas, réduire à quasi nib l'étude linguistique de nos origines gréco-latines, des lecteurs de langues anciennes, il en faudrait sans doute un peu plus dans nos lycées. Un peu plus, en tout cas, que des ânonnants en chinois, car apprendre le chinois, je sais pas, mais, moi, je trouve ça bizarre, et même un peu - comment dire sans choquer ? - un peu trop participatif, non ?
Patrice Houzeau
Hondeghem, le 21 septembre 2013