Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BLOG LITTERAIRE
pierre leyris
9 mars 2013

REVEIL

REVEIL "I wake and feel the fell of dark, not day." (Gerard Manley Hopkins) "Réveil : je sens le chu du noir, non pas le jour." (traduction : Pierre Leyris) Réveil : le réel m'ouvre les huîtres, les écoutilles, ou-waaa, Je m'wake et j'vas au kawa, - ô...
Publicité
Publicité
23 janvier 2013

SWEETS FOR BITTER

SWEETS FOR BITTER "Sweet flowers I carry, - sweets for bitter." (Gerard mankey Hopkins, For a picture of St. Dorothea) De douces fleurs : doux pour amer. (traduction : Pierre Leyris, Points/Seuil n° p1791) J'aime ce glissement du doux à l'amer. Petite...
13 décembre 2012

CINQUEFOILS ET AUTRES ORTIES

CINQUEFOILS ET AUTRES ORTIES En parcourant les poèmes de Gerard Manley Hopkins. Les citations sont entre guillemets. On en vérifiera l'exactitude dans l'édition bilingue de poche des "Poèmes et Proses", "Points Poésie", P1791 (traduction de l'anglais...
28 novembre 2012

NOTES SUR THE WINDHOVER DE HOPKINS

NOTES SUR THE WINDHOVER DE HOPKINS (Les éléments ici cités de la traduction de Pierre Leyris figurent entre guillemets. Pour l'exactitude de ces citations, on se réferera à l'édition de poche "Gerard Manley Hopkins, Poèmes et proses, traduit et présenté...
26 novembre 2012

L'ARBRE NE PARLE PAS LA LANGUE DE LA FOUDRE

L'ARBRE NE PARLE PAS LA LANGUE DE LA FOUDRE C'est drôle ce titre. On dirait du Feuillet d'Hynos. Ou du grec antique fragment... Si ça trouve... ce serait une réminiscence. Ce qui suit est fantaisie à partir de vers et expressions tirés de Gerard Manley...
Publicité
Publicité
BLOG LITTERAIRE
Publicité
Archives
Albums Photos
Publicité