FILE LA LUNE PLUME LA LUNE
FILE LA LUNE PLUME LA LUNE
Notes drolatiques sur « Pantoum négligé », de Verlaine.
« Trois petits pâtés, ma chemise brûle ;
Monsieur le curé n'aime pas les os ;
Ma cousine est blonde : elle a nom Ursule.
Que n'émigrons-nous vers les Palaiseaux !
Ma cousine est blonde, elle a nom Ursule.
On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux.
Vivent le muguet et la campanule !
Dodo, l'enfant do, chantez doux fuseaux.
Que n'émigrons-nous vers les Palaiseaux
Trois petits pâtés ; un point et virgule
On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux
Vivent le muguet et la campanule !
Trois petits pâtés ; un point et virgule ;
Dodo, l'enfant do, chantez doux fuseaux !
La demoiselle erre emmi les roseaux…
Monsieur le curé, ma chemise brûle ! »
(Paul Verlaine, « Pantoum négligé »)
1.
« Pantoum » : poème d'origine malaise à forme fixe. Le pantoum français est composé de quatrains à rimes croisées, dont le deuxième et le quatrième vers deviennent le premier et le troisième vers du quatrain suivant.
2.
Pourquoi ce poème de Verlaine est-il intitulé « Pantoum négligé » ? Parce que l'auteur ne respecte volontairement pas les règles du « pantoum ». Par exemple, c'est le troisième vers du premier quatrain qui devient le premier vers du quatrain suivant (et non, comme le voudrait la règle, le deuxième).
3.
« Trois petits pâtés, ma chemise brûle ;
Monsieur le curé n'aime pas les os »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
Un air à fatrasie, ce pantoum.
L'narrant du « Pantoum négligé » a l'air de chanter plusieurs airs à la fois, bouts d'chansons lui revenant tous en tête et en même temps.
L'entêtant tous en même temps, bouts d'chants d'à tout bout d'champ, tant se bousculent qu'il les confond, les pêle-mêle et carabistouille.
Pourquoi « trois petits pâtés » dans le « Pantoum négligé » à Verlaine qu'ça fait carapate à petits pas fugaces ?
Quant à « ma chemise brûle », c'est qu'il a chaud c'est qu'elle a chaud qu'les flammes lui sortent du m'entendez-vous
Et si sa chemise brûle, c'est qu'il a chaud c'est qu'elle a chaud qu'les flammes lui sortent du
« Monsieur le curé n'aime pas les os » c'est comme on dit il ne faut pas donner d'os de poulet au chien mais je ne vois pas le rapport.
4.
« Ma cousine est blonde, elle a nom Ursule.
Que n'émigrons-nous vers les Palaiseaux ! »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
émigrer : partir, s'installer à l'étranger.
immigrer : arriver, s'installer en France.
« les Palaiseaux » : pourquoi ce pluriel ? Palaiseau est le nom de la sous-préfecture du département de l'Essonne (sud-ouest de Paris).
Canton de Palaiseau, arrondissement de Palaiseau, gare de Massy-Palaiseau est-ce ainsi que les x viennent aux Palaiseaux ?
Je n'ai pas de cousine Ursule, aussi qu'irais-je faire aux Palaiseaux ? Je préfère ma blonde, ou boire du ouzo.
5.
Aux comptines drolatiques qui rendent l'absurde et l'humour si familiers aux enfants qu'elles renvoient parfois les chansons populaires.
(cf « l'amstramgram » du « Quel souci la Boétie » chanté jadis par Claudia Phillips and The Kicks)
6.
CHANSON POUR UN PANTOUM NÉGLIGÉ
Pantoum tintinnabule
que ce rigolo
bidule
à Verlaine rime en -o
en -ule
lunatique piano
qui bascule
dans le zigoto
le pas grand-chose le minuscule
le domino
le conciliabule
des p'tits oiseaux
chanson funambule
air à marmots écho d'un scherzo
très vieillot qu'en filant je ne sais quelle lune au fuseau
sifflote Ursule Gudule ou Margot.
7.
Elles sont bien vieilles maintenant, les filles des chansons ; elles traînent entre deux os leurs peaux ridées.
8.
« Ma cousine est blonde, elle a nom Ursule.
On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux. »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
glaïeul : fleur colorée dont le nom, en raison, dit-on, de la forme effilée de ses feuilles, vient du latin « gladius » (épée, glaive).
Le glaïeul vient du gladius cause que ses feuilles semblent des épées (où ai-je lu qu'elles pouvaient symboliser la mort?)
En impose le glaïeul coloré dans les bouquets, a l'air d'une épée dressée, et symbole de l'amour, de la mort, de l'heure du rendez-vous.
Le glaïeul ça glaive comme fleur chez les gladiateurs la mort ou les glaïeuls on disait et le vainqueur il en était couvert de glaïeuls.
« On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux », ce vers de Verlaine, il me dit je ne sais quoi d'un vers de Mallarmé.
9.
« Vivent le muguet et la campanule !
Dodo, l'enfant do, chantez doux fuseaux. »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
muguet : plante aux fleurs printanières et odorantes, petites, blanches, en forme de clochettes.
Campanule : plante à fleurs bleues ou violettes en forme d'étoiles.
Entre muguet à clochettes et étoile campanule, avec son fuseau dans la cervelle, la Zut, que fait-elle, la Zut ? - Elle file la lune.
fuseau : petit bâton de bois utilisé pour filer la laine.
filer la laine : travailler la laine en en faisant des fils.
10.
« Que n'émigrons-nous vers les Palaiseaux
Trois petits pâtés ; un point et virgule »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
Aller aux Palaiseaux ? Peu me chaut, je préférerais manger trois petits pâtés point-virgule la chanson n'est pas finie.
11.
« On dirait d'un cher glaïeul sur les eaux
Vivent le muguet et la campanule ! »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
« Vivent le muguet et la campanule » oh j'ai bu trop de café je ne dors pas et dans mon lit ma tête est pleine de mots à Verlaine, à Rimbaud.
12.
« Trois petits pâtés ; un point et virgule ;
Dodo, l'enfant do, chantez doux fuseaux ! »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
Ma tête est pleine de mots de Verlaine, de Rimbaud « Quelle troupes d'oiseaux ! o iaio, iaio !... » « Bavardages des enfants et des cages. »
cf le poème de Rimbaud qui commence par ce vers « Plates-bandes d'amarantes jusqu'à » (Poésies de 1872)
13.
« La demoiselle erre emmi les roseaux…
Monsieur le curé, ma chemise brûle ! »
(Verlaine, « Pantoum négligé »)
emmi : préposition non employée en français moderne et qui signifie « au milieu de ».
Une « demoiselle », un « Monsieur le curé », une « chemise qui brûle », hmmm… ça sent « le désir attrapé par la queue ».
« Le Désir attrapé par la queue » : pièce de Picasso ; j'l'ai point lue, j'l'ai point vue, je n'en dirai mot.
En passant de l'Album zutique à « Jadis et naguère », « Monsieur le Curé » a pris une majuscule et la « demoiselle » est devenue libellule.
Patrice Houzeau
Hondeghem, le 7 juin 2016.