LE THING
LE THING
Dans l'aventure de Thorgal qui a pour titre "L'île des Mers gelées" (Rosinski - Van Hamme, Ed. Le Lombard, p.12), Bjorn menace de faire traduire un autre chevelu "devant le Thing". S'agit-il :
A : D'une coquille. Il faudrait plutôt lire "la Thing" ("la Chose"), laquelle ne peut être que redoutable puisqu'elle est indéterminée : quelque monstrueux mystère des marines profondeurs sans doute, genre gigantesque à tentacules, ou méduse à guitare, cheveux longs et chanson à texte.
B : D'une cour de justice viking (apparemment, ça se prononcerait ting, comme dans ting-ting-tong, et non pas avec la langue entre les dents comme le pratique une peuplade insulaire qui aime le thé).
C : D'un juge suprême, à l'autorité incontestée, sinon, bien sûr, ça n'en vaut pas la peine.
Patrice Houzeau
Hondeghem, le 27 mai 2007