Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BLOG LITTERAIRE
27 mai 2007

LE THING

LE THING

Dans l'aventure de Thorgal qui a pour titre "L'île des Mers gelées" (Rosinski - Van Hamme, Ed. Le Lombard, p.12), Bjorn menace de faire traduire un autre chevelu "devant le Thing". S'agit-il :

A : D'une coquille. Il faudrait plutôt lire "la Thing" ("la Chose"), laquelle ne peut être  que redoutable puisqu'elle est indéterminée : quelque monstrueux mystère des marines profondeurs sans doute, genre gigantesque à tentacules, ou méduse à guitare, cheveux longs et chanson à texte.

B : D'une cour de justice viking (apparemment, ça se prononcerait ting, comme dans ting-ting-tong, et non pas avec la langue entre les dents comme le pratique une peuplade insulaire qui aime le thé).

C : D'un juge suprême, à l'autorité incontestée, sinon, bien sûr, ça n'en vaut pas la peine.

Patrice Houzeau
Hondeghem, le 27 mai 2007

Publicité
Publicité
Commentaires
BLOG LITTERAIRE
Publicité
Archives
Albums Photos
Publicité