SHUTTLES
SHUTTLES
"Shuttles of trains going north, going south, drawing threads of
blue,
The shining of the lines of trams like swords,
Thousands of posters asserting a monopoly of the good, the
beautiful, the true,
Crowds of people all in the vocative, you and you,
The haze of the morning shot with words."
(Louis MacNeice, Morning sun)
"Navettes de trains qui vont vers le nord, vers le sud, traçant
des filaments de bleu,
Lignes de trams qui brillent comme des épées,
Affiches par milliers qui affirment un monopole du bien, du
beau, du vrai,
Foules de gens au vocatif, toi et toi,
La brume du matin criblée de mots."
(Traduction de Clotilde Castagné-Véziès in Une voix, Orphée La Différence, p.33)
Shuttles of trains navettes de trains
going north, going south, les grandes
Villes ont ainsi l'honneur des points
Cardinaux des trains s'en vont et des
Trains s'en viennent
drawing threads of
blue, traçant des filaments de bleu une
Vieille pochette de galette blues ou de
Jazz hot ça me fait penser à ces images
De la musique urbaine ces filaments qui
Filent dans la nuit venue le matin bleu
Ce sont les lignes de trams qui brillent
comme des épées The shining of the lines
of trams like swords des épées pour tant
De chevaliers de l'ordinaire de héros au
Sourire si morne funambules du mouvement
Pendulaire pleins d'épées en effet plein
D'épées dans l'âme épées invisibles
au-dessus
De leur tête suspendues à vous tomber et vous
Fendre vous couper le fil de votre vie à vous
Fendre le coeur vous percer l'âme transpercer
Le corps la tête pleine d'épées aussi pour le
Combat à mener l'usant que l'on mène le grand
Soir qu'on fantasme d'épées blanches plein la
Voix d'épées d'zorro des enfances d'épées des
Vengeances d'la tumeur qui gronde chien froid
Dans l'os
En attendant on regarde les affiches
Thousands of posters asserting a monopoly - je
M'aperçois alors que le nom du jeu le + fameux
Au monde se traduit par monopole - l'oeil suit
Le rythme de ces affiches par milliers il suit
Ces affiches par milliers qui affirment
un monopole a monopoly of the good, the
beautiful, the true, le Bien le Beau le
Vrai TRUST ME qu'elles disent et chaque
Matin et chaque soir de tous les jours
TRUST ME
Voilà ce
Que sans
Penser à
Rien que
Loyer ou
Factures
Maladies
Joli cul
Ce qu'on
Mange ou
Ce qu'on
Croit ce
Que donc
On avale
Sans que
L'on ait
Vraiment
Envie de
Songer à
Ce qu'ça
Dit tout
ça plein
D'rouges
D'jaunes
De bleus
De verts
TRUST ME
Pendant c'temps-là qu'on est influencé
Conditionné subliminalisé voilà que la
Foule nous calcule additionné voilà ce
Qu'on est additionné aux foules à tous
Ces gens au vocatif,
toi et toi
+ toi, toi
+ toi itou
+ toi puis
toi et toi
Aussi bien
Sûr toi ça
Fait foule
Crowds of people all in the vocative, you
and you, and you, and you, and you... que
ça n'en finit plus les gens à l'air morne
Les gens fatigués déçus naïfs soucieux et
Les gens qui ont besoin d'argent les gens
Qui vivent avec un enfant mort ou un pays
Lointain les gens rongés tannés sués usés
Qu'ils sont les gens qui passent la brume
du matin the haze of the morning la brume
criblée de mots de silhouettes criblée la
Brume de tout ce qu'il y a de + ordinaire
criblée de mots shot with words with
words
with
words
words
words
words
words
.
Patrice Houzeau
Hondeghem, le 4 juillet 2008